Postcrossing Official Forum
Not logged in [Login - Register]
Go To Bottom


Printable Version  
 Pages:  1    3  ..  5
Author: Subject: [HELP] Need help from Japanese community members? Ask here.
gringalais
Member
*****


Avatar


Posts: 560
Registered: 20-6-2006
Location: Chile
Country Flag:
Chile

Chile
Postcrossing Username: gringalais
Member Is Offline

Mood: hanging in there . . .

[*] posted on 7-2-2011 at 06:11 PM
[HELP] Need help from Japanese community members? Ask here.


This thread is for everyone who has a question, request for translation, travel advise and so on...anything related to Japan.

:exclamation: Use other threads for requesting postcards & stamps, items, penpals, or promoting RRs, Tags, Travelling Notebooks, etc.

The members here are really kind, helpful and willing to help you!

In case you don't get a reply within a few days, it doesn't mean we are ignoring you, but just that unfortunately, we are unable to help, and we apologize in advance for that. -moderator


------------------------------------------
Can somebody help me translate?

I got a thank you message for one of my cards, but it is in Japanese. Would somebody be willing to help translate it for me? Thank you!

"素敵なカードをありがとう!
パブロ・ネルーダ氏は初めて知りました 。
政治家にはたくさんの人がいますね。

それではよいペンパルライフを!!"
View user's profile View All Posts By User
Cockie
Member
*****


Avatar


Posts: 443
Registered: 12-10-2007
Location: Tokyo
Country Flag:
Japan

Japan
Postcrossing Username: cockie
Member Is Offline

Mood: Have come back to send my owed items and I must leave this lovely place soon, Everyone thank you!

[*] posted on 8-2-2011 at 01:40 AM


Hello, gringalais!

This is my poor English translation, but please bear with mine.

"Thank you so much for your lovely card!
It is the first time that I have known about Mr. Pablo Neruda.
There are many statemen.

Please enjoy your penpaling life. See you then"

This is almost all about the message that you have got, I guess.

Thank you!
View user's profile View All Posts By User
sunny2000usausa
New Member
**




Posts: 15
Registered: 4-1-2011
Location: Michigan
Country Flag:
United States

United States
Member Is Offline

Mood: No Mood

[*] posted on 8-2-2011 at 03:32 AM


"Thanks for a nice card!
know who Pablo Neruda was the first time;
Some people like politicians and many more.

So a good Penparuraifu! ! "


This is what I got when translated
View user's profile Visit user's homepage View All Posts By User
Chieusa
Japanese Community moderator
******


Avatar


Posts: 499
Registered: 31-3-2008
Location: USA
Country Flag:
USA

USA
Postcrossing Username: Chieusa
Member Is Offline

Mood: :duh:

[*] posted on 10-2-2011 at 10:56 PM


sunny2000usausa, not a very good idea to copy & paste from one of those on-line (machine) translators. They are not accurate, and besides, gringalais can use them, too.

gringalais, go with Cockie's translation. I second that ;)
View user's profile Visit user's homepage View All Posts By User
gringalais
Member
*****


Avatar


Posts: 560
Registered: 20-6-2006
Location: Chile
Country Flag:
Chile

Chile
Postcrossing Username: gringalais
Member Is Offline

Mood: hanging in there . . .

[*] posted on 11-2-2011 at 01:55 AM


Okay, thanks, I tried also copying in a translator, but it didn't make much sense. I actually work sometimes as a translator and have always been distrustful of the online translations.

He was an ambassador, so I guess the statesman line that Cockie mentions refers to that.

Thanks to all that tried to help.
View user's profile View All Posts By User
nisnoopy3
Member
******


Avatar


Posts: 1652
Registered: 23-2-2010
Location: Ampang
Country Flag:
Malaysia

Malaysia
Postcrossing Username: nisnoopy3
Member Is Offline

Mood: ❤ Mukuro (Reborn!) & Shogo Makishima (Psycho-Pass)

[*] posted on 25-3-2011 at 07:18 AM


I'm trying to complete this friendship book for a friend. I need some help to translate this few questions. Thank you for helping! ^_^



P1100538.JPG - 72kB
View user's profile View All Posts By User
Chieusa
Japanese Community moderator
******


Avatar


Posts: 499
Registered: 31-3-2008
Location: USA
Country Flag:
USA

USA
Postcrossing Username: Chieusa
Member Is Offline

Mood: :duh:

[*] posted on 28-3-2011 at 04:59 AM


nisnoopy3, here is the translation.

持ち主の第一印象は?
What was the first impression of the owner (=owner of this friendship book)?

持ち主の今の印象は?
And your present impression of the owner is?

今欲しいモノは?
What do you want these days?

将来の夢は?
What is your dream for the future?

なんでもランキング
Rank anything

好きなタイトルを書いてね
Write whatever (ranking) title you want.
View user's profile Visit user's homepage View All Posts By User
nisnoopy3
Member
******


Avatar


Posts: 1652
Registered: 23-2-2010
Location: Ampang
Country Flag:
Malaysia

Malaysia
Postcrossing Username: nisnoopy3
Member Is Offline

Mood: ❤ Mukuro (Reborn!) & Shogo Makishima (Psycho-Pass)

[*] posted on 28-3-2011 at 06:08 AM


Quote: Originally posted by Chieusa  
nisnoopy3, here is the translation.

持ち主の第一印象は?
What was the first impression of the owner (=owner of this friendship book)?

持ち主の今の印象は?
And your present impression of the owner is?

今欲しいモノは?
What do you want these days?

将来の夢は?
What is your dream for the future?

なんでもランキング
Rank anything

好きなタイトルを書いてね
Write whatever (ranking) title you want.

@Chieusa
Thank you very much for helping! It is certainly very helpful! :D
View user's profile View All Posts By User
mad_madchen
Member
*****


Avatar


Posts: 913
Registered: 7-8-2009
Location: Moscow
Country Flag:
Russia

Russia
Postcrossing Username: mad_madchen
Member Is Offline

Mood: à òû êàìïëåé íà ìåíÿ íàïèøè!

[*] posted on 9-4-2011 at 04:02 PM


Dear All,

Could you please translate this for me?


translate by mad_madchen_cards
View user's profile Visit user's homepage View All Posts By User
tsuk81
Member
***


Avatar


Posts: 89
Registered: 12-1-2011
Location: Aichi, Japan
Country Flag:
Japan

Japan
Postcrossing Username: tsuk81
Member Is Offline

Mood: No Mood

[*] posted on 15-4-2011 at 01:58 PM


Quote: Originally posted by mad_madchen  
Dear All,

Could you please translate this for me?


translate by mad_madchen_cards


I'm not good at English so it may be hard to understand...

"Shimokita Peninsula / Cape Shiriya Lighthouse
Cape Shiriya located on the northeastern tip of Shimokita Peninsula and opposite to Cape Esan of Hokkaido.
Here is a dangerous sailing zone because there are many sunken rocks, besides an ocean current is fast and many days are foggy.
the lighthouse which have two million candelas on the cape is the brightest in our country."
View user's profile View All Posts By User
SeaMaiden
Member
****


Avatar


Posts: 148
Registered: 29-3-2011
Location: Ghent
Country Flag:
Belgium

Belgium
Postcrossing Username: SeaMaiden
Member Is Offline


[*] posted on 16-4-2011 at 08:51 AM


Hello postcrossers,

I would like to do a swap with a Japanese postcrosser who cannot speak English and uses an online tool that doesn't work too well. Can somebody help me translate my wishes into Japanese, and if possible later on interpret what she replies? I feel too much is lost in translation this way? I would just like to have clear communication with her :)

If somebody feels up to this, please U2U me.

Thank you very much
View user's profile View All Posts By User
mad_madchen
Member
*****


Avatar


Posts: 913
Registered: 7-8-2009
Location: Moscow
Country Flag:
Russia

Russia
Postcrossing Username: mad_madchen
Member Is Offline

Mood: à òû êàìïëåé íà ìåíÿ íàïèøè!

[*] posted on 18-4-2011 at 08:24 AM


Quote: Originally posted by tsuk81  

I'm not good at English so it may be hard to understand...

Thank you very much! It's very helpful!
View user's profile Visit user's homepage View All Posts By User
Daeriin
New Member
**


Avatar


Posts: 42
Registered: 28-6-2010
Location: Riga
Country Flag:
Latvia

Latvia
Postcrossing Username: Daeriin
Member Is Offline


[*] posted on 11-5-2011 at 02:45 PM
Member PinkBear


Hello!
I was wondering if someone knows what happened to PinkBear.
Somehow she was very active, but disappeared from the forum in March.
Maybe someone knows if she's still active on the main site.
Hope she's all right.
Thanks!
View user's profile Visit user's homepage View All Posts By User
yas1994
New Member
**


Avatar


Posts: 29
Registered: 5-11-2010
Location: Southwest Virginia
Country Flag:
United States

United States
Member Is Offline

Mood: Please check my mail blog (in my signature and on my profile) to see incoming/outgoing mail! Thank you!

puzzled.gif posted on 18-5-2011 at 12:58 PM
Can mail be sent in Fukushima, Japan?


Hello everyone! Indeed, I heard about the earthquake/tsunami in Japan, am I right that radiation is all around Fukushima, Japan due to the nuclear plant? I'm just wondering because I have met a friend who lives in Fukushima, Japan and she wants to trade with me, but I'm worried about the radiation spreading through the mail. Then again, if there was radiation, the post office wouldn't allow the mail to be shipped off, right? Can somebody help me understand this issue? Thank you very much! ^^

My prayers and thoughts will always remain with Japan and everyone! Keep Safe and Take Care! ^^

Hugs,
Yasmeen


View user's profile Visit user's homepage View All Posts By User This user has MSN Messenger
Lulumae
Member
***




Posts: 67
Registered: 7-10-2009
Country Flag:
Spain

Spain
Postcrossing Username: Lulumae
Member Is Offline


[*] posted on 18-5-2011 at 01:35 PM


Hello:)

I received a cool Teru Teru Tenshi postcard with the following text in Japanese. My Japanese is very poor :( Can someone translate it for me? Many thanks!

"ココロは まるで 空みたい...
くるくるくるくる
いろんな 顔をもってるね"

 
View user's profile View All Posts By User
monica
Member
*****




Posts: 204
Registered: 8-12-2007
Location: Chicago, Illinois
Country Flag:
USA

USA
Postcrossing Username: mon23
Member Is Offline

Mood: "In my friend, I find a second self." ~Isabel Norton

[*] posted on 18-5-2011 at 06:19 PM


Discussion of this topic can be found here: Are Japanese postcards radioactive?
View user's profile Visit user's homepage View All Posts By User
yas1994
New Member
**


Avatar


Posts: 29
Registered: 5-11-2010
Location: Southwest Virginia
Country Flag:
United States

United States
Member Is Offline

Mood: Please check my mail blog (in my signature and on my profile) to see incoming/outgoing mail! Thank you!

[*] posted on 18-5-2011 at 09:56 PM


@monica: Thanks so much! I'll check there right now! ;)
View user's profile Visit user's homepage View All Posts By User This user has MSN Messenger
initalics
New Member
**


Avatar


Posts: 23
Registered: 19-5-2011
Location: Yokohama
Country Flag:
Japan

Japan
Member Is Offline

Mood: :embarassed:

[*] posted on 19-5-2011 at 09:44 AM


@Lulumae

ココロは まるで 空みたい...
A heart is like the sky

くるくるくるくる
Round and round and round

いろんな 顔をもってるね"
It has many different faces (expressions)



Hope that helps :)
View user's profile Visit user's homepage View All Posts By User
initalics
New Member
**


Avatar


Posts: 23
Registered: 19-5-2011
Location: Yokohama
Country Flag:
Japan

Japan
Member Is Offline

Mood: :embarassed:

[*] posted on 19-5-2011 at 12:27 PM


I don't think you can order them from overseas. I checked the website, it's free to make an account but they only deliver inside Japan :(

The only way would get someone to purchase them and send them to you somehow. Hope that helps!
View user's profile Visit user's homepage View All Posts By User
Hitokage
New Member
**




Posts: 31
Registered: 29-12-2009
Country Flag:
Taiwan

Taiwan
Postcrossing Username: Hitokage
Member Is Offline


[*] posted on 19-5-2011 at 12:42 PM


In Taiwan we could purchase Japanese stamps from those "stamp-collector shops" with a higher price. Maybe you could see if there are any such shop there in Czech.
View user's profile Visit user's homepage View All Posts By User
Lulumae
Member
***




Posts: 67
Registered: 7-10-2009
Country Flag:
Spain

Spain
Postcrossing Username: Lulumae
Member Is Offline


[*] posted on 19-5-2011 at 02:09 PM


Inintalics, thank you so much!:) Tried to translate it on my own, but some words had multiple meanings - I translated "空" as "empty" and wasn´t sure about what was the real meaning of the sentence, now it is clear to me. :)
View user's profile View All Posts By User
initalics
New Member
**


Avatar


Posts: 23
Registered: 19-5-2011
Location: Yokohama
Country Flag:
Japan

Japan
Member Is Offline

Mood: :embarassed:

[*] posted on 19-5-2011 at 08:34 PM


@Lulumae

Glad you got the meaning! :) It's a cute little poem~
View user's profile Visit user's homepage View All Posts By User
filicophyta
New Member
**


Avatar


Posts: 25
Registered: 16-2-2011
Location: China
Country Flag:
China

China
Member Is Offline

Mood: No Mood

[*] posted on 21-5-2011 at 11:16 PM


英語でごめんなさい。

Is there anywhere in Tokyo to buy the previous gotochi cards?

My local post office has the Ueno Zoo one, but I don't like it much.
I especially want to get the 2009 card.
A collectibles shop, or stamp shop perhaps?
What would be a good neighbourhood to look in?

thanks
View user's profile Visit user's homepage View All Posts By User
initalics
New Member
**


Avatar


Posts: 23
Registered: 19-5-2011
Location: Yokohama
Country Flag:
Japan

Japan
Member Is Offline

Mood: :embarassed:

[*] posted on 22-5-2011 at 06:28 AM


I think it depends on the post office. I'm not sure if they sell them outside post offices. I recently went to a large one in Nerima and they had stocks of past ones. The airport also had three kinds :)

Hope you find the one you're looking for soon!
View user's profile Visit user's homepage View All Posts By User
saulytera
New Member
**


Avatar


Posts: 44
Registered: 19-5-2011
Country Flag:
Lithuania

Lithuania
Member Is Offline


[*] posted on 31-5-2011 at 09:44 AM


Hello.
Can anyone translate it to me? Thanks!


View user's profile View All Posts By User
 Pages:  1    3  ..  5

  Go To Top

Powered by XMB
XMB Forum Software © 2001-2011 The XMB Group
Imprint